Osmanlı Türkçesi (Osmanlıca) Transkripsiyon Alfabesi
Osmanlı Türkçesine yeni başlayanların karşılaştıkları en büyük sorunlardan biri de, Osmanlı Türkçesiyle yazılmış metinleri transkripsiyonlu bir şekilde Türkiye Türkçesine aktarırken ortaya çıkan, Türkiye Türkçesi alfabesinde karşılığı bulunmayan harflerin hangi işaret ile gösterileceği meselesidir. Bu durumu göz önüne alarak, bir "Osmanlıca Transkripsiyon Alfabesi"ni tablo hâline getirip Osmanlıca öğrenenlerin kullanımına sunmayı uygun gördüm.
NOT: Transkripsiyon işaretlerinin bir arada bulunduğu Oktay New Transkripsiyon adlı yazı tipini buradan indirebilirsiniz.
Hocam. Yazılan osmanlıca harfler çok. Zor okunuyor biraz daha geniş yer veremez makamiçin siniz? Teşekür ederim..
Hocam merhaba, bir metni transkribe ederken Farsça tamlamalarda sıkıntı çekiyorum. Terkibi nereye koymam gerektiğini nasıl kolaylıkla anlayabilirim? Bazen terkipli gibi geliyor çevirirken ama çevirisine baktığımda terkipsiz yazıldığını görüyorum. Yardımcı olursanız çok mutlu olacağım.
kur'an okuyuşum gayet iyidir, osmanlıca kitabi yazıları da çat pat okuyabiliyorum, fakat maalesef belge okuyamıyorm. yazıların çoğu silik ve çok karışık, karalanmış yerler var. bu konularda yardım ihtiyacım var. belge okumaya yardımcı olabilecek varsa benimle iletişime geçerse sevinirim.
rika öğrenmen gerekir, gördüğümüz alfabe bilgisayar alfabesi. kolay ve hzılı yazmak adına osmanlı dönemi rika yazı tipiyle yazılırdı
Gözlerimi ķapayıp çocuķluġumuñ ramażānlarını düşünmek istedikçe dāimā şöyle
bir manžara gördüm cümlesini Osmanlıca olarak nasıl yazarız
Ne güzel bir iş yapmışsınız, istifade ettik, teşekkür ederiz.
Merhaba hocam osmanlıcada آت ( at) kelimesini transkripsiyon alfabesi ne çevirirken uzun a ile mi at yazmalıyız yoksa sadece at diye mi yazmalıyız.
Merhaba Ümmügülsüm. Kısa a ile yazılması gerekir.
Merhaba.Benim gönderdiğim yorumlar kabul edilmemiş.Neden acaba?😦
Konuyla ilgisiz olduğu ve konuya herhangi bir katkı sağlamadığı için kabul edilmedi.
İyi aksamalar Hocam elimd Osmanlca bı meten var bunu Türkçe'ye çevirdim ama transkipini nasıl yapacağımı bilmiyorum yardımcı olabilseniz çok sevinirim hocam teşekkürler
Merhabalar Hocam,
Telefondan transkripsiyon yapmak istiyorum birkaç tane klavye uygulaması indirdim fakat başarılı olamadım.
Telefondan transkripsiyon yapmam mümkün müdür?
Merhaba. Maalesef, telefondan verim alamazsınız.
Merhaba hocam. Bu font macbook ta kullanılabilir ?
Merhaba,
Kullanılabilir ama ben artık Gentium Plus'ı tavsiye ediyorum. MAC ile daha da uyumlu.
Hocam biz Oktay New Transkripsiyonu kullanıyoruz. Bunu mac e nasıl yüklüyoruz. Denedim ama olmadı. Acaba kurulumun görsel bir anlatımı var mı?
Google'da "MAC'e font nasıl yüklenir" şeklinde arama yaparak nasıl kurulacağını öğrenebilirsiniz. Yine de yüklenmiyorsa, bu font MAC ile uyumsuz demektir.
hocam transkrpsiyon alfabesini nasıl tanımlayabilirim.
acil yardım lütfen
Gentium Plus'ı indirip kurun.
Merhaba hocam. Damla (طمله) kelimesi nasıl transkribize edilir acaba. "tamla" mı "damla" mı? Tranksripsiyonla ilgili bu tarz ayrıntılı konuları bulabileceğim bir kaynak önerebilir misiniz. Teşekkürler.
Altı noktalı t ile transkripte edilmesi gerekir. Osmanlıca kılavuzlarına bakabilirsiniz (Hayati Develi vs.).
İsa Hocam, çok faydalı bir site olmuş. Teşekkür ederiz.
hocam bu klavyeyi nasıl eski haline getiriyoruz allah rızası için yardımcı olun ya
Merhaba,
Windows 7 için
Denetim masası içinde saat, dil ve bölge seçilip sonra bölge ve dil altındaki klavye ve diller sekmesine tıkayınız,
klavye değiştir butonuna tıklayınız,
istemediğiniz dilleri kaldırıp tamam diyelim işlem tamamdır.
kolay gelsin.
wordde nasıl yapılır transkripsiyon
Eski türkçeden tüm kitabı çeirdim. Ama çevirdiğim bu bölümü doğru biçimde sadeleştirmekte zorlanıyorum. YArdım edebilirseniz sevinirim. Cenabı Halik kainatı tenzihat ı zatı an el delil vela sebat hazretleri vücudu mekarimi alud cenab malikaneyi türlü alam ve ektardan masun ve ömrü ikbal hazreti zül ilahilerini yevmen fe yevmen mütezayid buyursun amin. Saye marufu veliye cenabı padişahın eylem fahiri saltanat seniyelerinde alemi matbuat ve kitaphaneye evladı vatana konulan bunca eser mergube ver selil nefiseye bir lahika naçizane olmak üzere bu tiyatro kitabının telifine muvaffak oldum. Derininde olan hadisat vakanın affını erbabı nazar ve mürüvvetinden iltimas ederek nuk hame inayetleriyle masrufu hemtarını niyaz… Devamı »
Öğrenmenin kısa yolu yok mu
Hocam merhaba ben ogrenciyim ve okumam gereken bir belge var turkce transkriptini yapmaya calisiyorum ama birde bu belgenin anlaminida istedi hoca bunu yapamassam donemden kalicam bunu nasil yapabilirim pazartesi gunune yetistirmem lazim yardimci olursaniz cok sevinirim
Merhaba. Osmanlıca-Türkçe sözlüklerden faydalanabilirsiniz. Çevrimiçi sözlükler de mevcut.
Merhaba hocam. Yazma eserler kurumu Osmanlı turkcesi transkripsiyon çeviri yaptırıyor sınavlarında ama bu konuyla ilgili çok bilgim yok biraz kapsamlı şekilde bilgi verebilir misiniz kendimi nasıl donanimlandirabilirim. Teşekkür ediyorum.
Merhaba Rukiye Hanım. Arap harflerinin Latin alfabesindeki transkripsiyon karşılıklarını bu sayfadaki ilgili görselde bulabilirsiniz. Kelimeleri doğru okumak ise bilgi ve tecrübenizle doğrudan orantılı. Piyasadaki mevcut Osmanlıca kitaplarını edinmenizi tavsiye ederim.
Mehmet Şamil Baş' ın editörlüğünü yaptığı, Okur Akademi' den çıkan Osmanlı Türkçesi kitabında sarih bir şekilde ifade edilmiş.
Merhaba hocam. Türk Dili ve Edebiyatı 4. Sınıf öğrencisiyim. Bir metni transkripsiyon alfabesi ile latinize etmem gerekiyor. Fakat bazı soru işaretleri oluştu kafamda, yardımcı olursanız çok memnun kalırım. Arap alfabesiyle yazılmış bazı kelimeleri (örneğin gece/gice, olduğunu/ oldıģını) tamamen yazıldığı gibi mi latinize etmeliyim yoksa düzeltip mi? Bu konu kafamı çok kurcalıyor. Yardım ve desteğiniz için şimdiden teşekkür ederim.
Merhaba Eda,
Dönemin özelliklerini göz önünde bulundurup transkripsiyonlamak gerekiyor. O dönem için transkripsiyonu yapılmış başka metinleri incelemeni tavsiye ederim. Hem bu şekilde, dönemin ses ve yazım özellikleriyle ilgili bilgilerini de geliştirmiş olacaksın.
Haklısınız hocam. Ilginiz için çok teşekkürler.
Selamlar olsun hocam biz evde osmanlıca yazılmış kağıt bulduk yardımcı olabilirmisiniz
Eposta adresime gönderebilirseniz okumaya çalışırım. isasari@hitit.edu.tr
merhaba hocam uzatma işaretlerini neye göre koyacağız acaba okutucu olup olmadığını nasıl anlayacağız?
Merhaba. Kelimenin aslında uzunluk olup olmadığını bilmek gerekir bunun için. Bunu tespitle ilgili ufak bir ipucu şöyle olabilir: Kelime günümüz Türkçesinde kullanılıyorsa ve ünlüyle başlayan ek aldığında uzunluk ortaya çıkıyorsa, uzun ünlülüdür. Örneğin kitap kelimesi, kitâbî bilgi örneğinde uzun /a:/ ortaya çıkarır. Dolayısıyla buradaki uzunluğun eski yazıda gösterilmesi gerekir.
Osmanlicayı okuyamiyom 😭😭
kelimeyi yazdığımızda transkripsiyon şekli de yazsa keşke dâʼire-i hazret gibi ayınları şapkaları görülebilse
Merhaba, ben transkripsiyon alfabesiyle master tezimi yazacağım inşallah. Oktay New yazı tipini indirdim kurdum. Şimdi simgelerden harfleri kodlayacağım. Merak ettiğim şey, bu kodlamayı istediğim gibi yapabilir miyim, yoksa bunların belli kodları var mı, yani peltek s illa şu şekilde kodlanmalı denilen bi yöntem var mı, yoksa kolayıma göre mi kodlayayım?
Merhaba. Genel eğilim, burada gösterdiğim gibidir. Bu şekilde yapmanızı tavsiye ederim ben de.
Gentium plus ta peltek s neden kopyala yapıştır yapınca böyle ŝ oluyor?
S harfini tuşlayıp daha sonra altı çizili yapabilirsiniz.
Türk dili ve edebiyatı 4.sınıf ögrencisiyim.transkiripli çeviri tez ödevim var.Metnin çevirisi hazır lakin bilgisayarda transkripli yazabilecegim bir program önerir misiniz ?
Gentium Plus adlı yazı tipini kullanabilirsiniz. Yazı tipine nasıl erişeceğinizi ve kullanım bilgisini aratarak bulabilirsiniz.
Hocam Transkribe harflerini öğrenmenin daha kısa bir yolu var mı acaba?
Kendi kendinize denemeler yapmanızı tavsiye ederim.
Yeni işletim sistemlerinde font yüklemeye gerek kalmamış, bu işaretler standart olarak görüntülenebiliyor. Şu adreste transkripsiyon işaretlerini kullanarak yazmak mümkün: http://ctle.pau.edu.tr/klavye/
hangi işetim sistemlerini kasttettiniz....
Eğer şu karakteri ı̇̄ alfabemizdeki i harfinin üzerinde - işareti ile görebiliyorsanız işletim sisteminiz bu karakterlerin tamamını görüntüleyebilir. Bu da muhtemelen Windws XP'den itibaren bütün Windowslarda mümkündür. Unicode / UTF-8 destekleyen her platformda rahatça kullanabilirsiniz.
Allah razı olsun çok işime yaradı :))
Merhabalar yaklasik bir sayfalik bir metin var ceviri degil okumakta zorlanıyorum latin harfleri ile transkriptsiz yazabilir misiniz küçük bir rica
Merhaba. Kendiniz yavaş yavaş deneyerek yapabilirsiniz.
ءم ne anlama geliyo aleyhisselam mi
amm, yani 'amca' anlamında.
http://www.kuranharfleri.com/tr/dosyalar/195-word2013te-arapca-ve-osmanlica-yazin
Buradan indireceğiniz eklentiyi kurarsanız rahatlıkla yazarsınız.
merhaba isa bey. dr tezimi yazmaktayım. transkripsiyonlu metinde arabi ibareleri nasıl yazabiliriz yardımcı olursanız çok sevinirim
Merhaba Nur Hanım. Osmanlıca Klavye'yi kullanabilirsiniz bunun için. Sitemde mevcut.
Merhaba transkiripsiyonu yeni öğreneceğim. Mesela oda kelimesi ti ile yazılıyor Türkçeye cevirirken oda olarak mı cevirecegiz yoksa transkripsiyon için Ota mi diyecegiz
Merhaba. Oda olarak aktarmak gerekiyor.
Merhaba ben de uzun i harfini simgelerde bulamadım. Yardımcı olabilirseniz çok sevinirim.
Uzun i harfi de yok maalesef. Uzun ı şeklinde kodlayabilirsiniz.
merhaba,
Gentiumda peltek se için altı çizili se bulamadım. Nedeni nedir acaba? Teşekkürler.
Merhaba. Maalesef Gentium'un eksiklerinden biri de bu. Ben, önce s'yi tuşlayıp ardından "Aksanlı İşaretleri Birleştirme" kısmından uygun alt çizgi diyakrtiğini ekliyorum. Bu şekilde altı çizili s'yi elde etmiş oluyorum.
İyi günler, tanskripli olarak yazdığım kelimeleri tüm metne uygulamak istiyorum. Ancak bul değiştir sekmesinde bu fontlar bozulduğu gibi simge ekleme sekmesinden de ekleme yapamıyorum. Bu sorunu nasıl çözebilirim ? Şİmdiden teşekkür ederim.
İyi günler. Anladğım kadarıyla, bul değiştir ekranında transkripsiyon harfleri olduğundan farklı görünüyor. Açıkçası bu Oktay fontunun bir sorunu. Bunun önüne geçmek için Gentium'u tavsiye ederim. Maalesef Oktay New Transkripsiyon'un bir hükmü kalmadı.
[…] (İng.) – Osmanlı alfabesi – Osmanlı Alfabesi ve Yazım Kuralları – Osmanlıca Transkripsiyon alfabesi – Arap alfabesi – Osmanlıca-Türkçe Sözlük – TDK Büyük Türkçe Sözlüğü […]
merhabalar benim transkripli metin yazacagım fakat bi program bulamadım sizin bildiginiz varsa isim yada link söyleyebilirmisiniz
Word'ün simge ekle özelliğini kullanarak bunu yapabilirsiniz. Hatta oradaki simgelere kısayol tuşu atayarak daha da kolaylaştırabilirsiniz bunu.
iyi günler hocam sofanın söyledikleri , efenin türküsü , çanakkale masalı metinlerinden herahngı bırının osmanlıca metin halınde elinizde mevcut mu acaba ? teşekkürler...
Merhaba Remzi Bey. Maalesef mevcut değil. Başarılar...
merhaba hocam bizde osmanlı türkçesi 10 sınıf ders kitabı var osmanlıca olarak onu türkçeye çevirmemiz gerekiyoo yardımcı olabilir misiniz ?
Ali Bey merhaba,
Maalesef bunu kendinizin yapması gerekiyor. Bu konuda herhangi bir yardım almak sizi geliştirmez...
Ben yardımcı olabilirim mail adresinden ulaşabilirsiniz
Sevil hanim sizden yardim istiycem
Hocam emeginize sağlik notlar cok guzel
hocam bilgisayardan tezi çeviriom ancak transkripli isteniliyor bizden bende yazdım on sayfa ama düz yazdım onu nasıl transkripli yazıya çevirebilirim? teşekkürler
Fatih Bey, bunu otomatik olarak yapmanın bir yolu yok. Metinle tek tek karşılaştırıp transkripsiyon işaretlerini kendiniz eklemelisiniz.
oktay n. programını indirdim.yazı tiplerine kopyaladım.ama pdf dosyamdaki belgeler yine düzgün açılmıyo
Belgelerdeki yazı tipi farklı olabilir Ayşegül Hanım. Oktay New Transkripsiyon olduğuna emin misiniz?
Merhabalar Osmanlıca kitaplarında ki Semaver adlı metnin türkçe transkript hali varsa atabilirmisiniz.
merhabalar bir konu da yardımcı olursanız çok sevinirim. 75 sayfalık olan gazi evrenos bey metninin çevirisi var mı acaba eliniz de mail olarak yollayabilir misiniz ..
Merhaba. Maalesef bende mevcut değil.
Bende bir madalyon var sanırım 50 ye yakın yaşında fotoğrafını yollasam ne yazdığı konusunda yardımcı olurmusunuz
Umut Bey, isasari.tr (#) gmail.com adresine gönderebilirsiniz fotoğrafı.
ben hocamdan osmanlı türkçesi transkrip dosyasını aldım fakat bir sürü yazı tipi var nasıl yükleyecemm?
Nilgün Hanım, yazı tipi yükleme işlemine dair bir yazı yazmıştım. Ona bakabilirsiniz.
isa bey eğer elinizde mevcut ise ahmet haşim-şiir hakkında bazı mülahazalar adlı metnin transkrbe edilmiş halini mail atabilir misiniz
Sait Bey, maalesef elimde mevcut değil bu metin.
isa bey bir metin göndersem çevirisini yaparmısınız
Hacimli bir metin değilse yardımcı olmaya çalışırım. Diğer türlü yardımcı olamam maalesef.
İsa Bey, bu faydalı paylaşımınız için çok teşekkür ederim. Tez için kullanmak istiyorum ama dosyayı indirdiğim halde worddeki simge bölümünde "Oktay New Transkripsiyon " yazı tipini göremiyorum. Bu sorunu nasıl çözebilirim?
Elif Hanım,
Açıkçası bu yazı tipi artık eskide kaldı. Ben size Gentium adlı yazı tipini tavsiye ederim. Ağ sayfamda bu yazı tipiyle ilgili bilgileri bulabilirsiniz.
hocam merhaba bizim uzun bir bitirme tezimiz var yaklaşık 300 sahife kadar bu transkrip işaretlerini tek tek koyma haricinde bir başka seçeneğimiz yok mu? Mesela bir görsel klavye halinde olsa biz ordan harfleri seçsek öyle bir şey bulabilme lüksümüz var mı bu gibi sitelerde? Teşekkür ederim.
Merhaba,
Windows'ta Başlat > Çalıştır > charmap komutunu kullanarak böyle bir şeye erişebilirsiniz, ama buradan da teker teker harfleri kopyalamanız gerekecek. Bunun dışında şu anda bildiğim başka bir çözüm yok maalesef.
anladım hocam teşekkür ederim.
Macde transkripsiyon alfabesini bir türlü göremiyorum bu konuda bana yardımcı olacak biri var mı?
klvyede karakter görüntüleyici var oradan latin bölümünden bulabilirsiniz ama tek tek seçmeniz lazım
Bu programı tezimi yazmak için kullanmıştım çok işimize yaramıştı allah razı olsun. Şimdi de eşimin tezi çalışması için kullanmamız gerekiyor çalışmanız için şimdiden tekrar teşekkür ederiz.
hüsrev i şirin transkript metni elinizde var mı teşekkürler.
Osmanlı Türkçesi'ne örnek: Söz ile uslanmayanı etmeli tekdir, tekdir ile uslanmayanın hakkı kötektir.
slm ben edebiyat bölümünü seçmek istiyorum.osmanlıca zormu bu dersi rahat geçebilirmiyim.
Değerli hocam
teşekkür ederim size. Birbirinden kıymetli güzel çalışmalar yapmışsınız elinize sağlık..
Tde 1. sınıf ögrencisi
ben adımı osmanlıca yazmak istiyorum nasıl yazabilirim yazarmısınız (tahir ender san)
Merhaba,
Hayati Develi'nin "Osmanlı Türkçesi Kılavuzu" isimli kitabını tavsiye edebilirim.
merhaba hocam.Ben ilitam öğrencisiyim Bu yüzden kitabımız yok ve yeni başlamama rağmen zorlanıyorum yardımcı olacak bir kitap önerirseniz sevinirim.Saygılar.
merhabalar isa bey cok tesekkur ederım bu bılgılerı bızlerle paylastıgınız ıcın kıtaptan ögrenmeye calısıyorum ama olmuyor hafta sonuda sınava gırıcem acık ogretım turk dılı ve debıyatı ögrencısıyım ınsalllah sınavda ogrendıklerımı yaparım tekrardan tesekkurler...
Teşekker ederim bu trankripsiyonlu yazı tipi için.
Yapamayan arkadaşlara anlatayım bunu indirdikten sonra açılan dosyada yükle komutunu yapıyorsunuz. yüklendikten sonra. Word 2007'yi açtıktan sonra ekle > simge diyoruz. Önümüze gelen pencereden yazı tipini "Oktay New Transkripsiyon" yapıyoruz ve güle güle kullanıyoruz. Emeğine sağlık...
arkadaşım sen açık öğretim öğrencisisin galiba eğer öyleysen hiç denemene gerek yok çünkü öyle bir sınava çalışmana gerek yok :D.eğer çeviri yapmak istiyorsan üstte tavsiye ettiğim bir kitap var sana yardımcı olur eğer normal bir edebiyat öğrencisiysen ama dediğim gibi açık öğretimsen sana Allah yardımcı olsun.
osmanlıca soruları bulamıyorum kendimi denemek için nasıl bulabilirim lütfen yardımcı olur musunuz?şimdiden teşekkürler....
Hocam çalışmalarınızı ilgiyle takip ediyorum ... bu çalışmanız da büyük bir eksikliği dolduruyor ... fakat yazı tipi bölümüne verilen font dosyasını yapıştırmış oldugum halde , Word de simge kısmında transkrip harfleri görünmüyor... bu sıkıntıyı aşmanın bir yolu varsa bana yardımcı olursanız çok sevinirim ..
ilginenler için öneririm ismail hakkı aksoyak ın osmanlı türkçesi okuma kitabı var transkripsiyonları olmasada çok güzel bir kitap.ERZİNCAN ÜNİVERSİTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI.
İsa Bey, sitenizi uzun zamandır takip ediyorum, başarılarınızın devamını dilerim. Tezim için transkripsiyon yazı tipini yükledim. Gerçekten güzel işlere vesile oluyorsunuz.Teşekkür ederim.
Merhaba İsa Bey
Günlerdir bu alfabeyi indirmeye çalışıyorum. Bir osmanlı türkçesiyle yazılmış metni transkiripsiyon alfabeyiyle latinize etmem gerekiyor.fakat indiremiyorum. Şimdiden teşekkürler. Kolay gelsin...
Hayırlı Ramazanlar...
İsa Bey,
Sitenizden Osmanlıca Transkripsiyon alfabesini indirdim ve kullanıyorum.
Böylesi hayırlı bir hizmeti sitenizde sunduğunuz için çok teşekkür ederim.
Rahime Demir
Tarih Doktora Öğrencisi
iyi günler ben worde ekledim fakat yazarken bunları nasıl kullancağımı çözemedim.yani h nin trankrip karşılığı olan altı noktalı vs.şeklinde nasıl yazacağım yardım ederseniz sevinirim...
Teşekkür ederim hocam .Bu çalışmalarınız sizin gerçek bir vatan sever ve hümanist bir bilim insanı olduğunuzu gösteriyor.Siz bizlere her zaman lazımsınız.
çok çok teşekkürler...öncelikle bir müzik grubumuz var ve ismi BERRU eski osmanlıcadan Ber'den gelen bi kelime ki siz daha iyi bilirsiniz...bunu araştırmak için yoğun uğraştan sonra sizin sitenize ulaştım ve çok güzel oldu... hazırladığımız web sitesi için bulunmaz bir nimet!!! yakın zamanda yayınlayacağımız siteye bekleriz...yolunuz berru olsun...
İsa Bey, çok teşekkür ederim. Size de iyi çalışmalar...
Hilal Hanım,
Eğer Word yüklü değilse bu tür sıkıntılar yaşamanız doğaldır. Word kullanmanızı tavsiye ederim. Osmanlıca Klavye programım sadece İnternet üzerinden çalışmaktadır. Sitemin sol kısmındaki ilgili bağlantıya tıklayıp kullanabilirsiniz. Onunla ilgili yaşayabileceğinizi sıkıntılar içinse, Programın "Yardım" bağlantısına tıklayabilirsiniz.
İyi çalışmalar dierim...
Teşekkür ederim isa bey sorumu hemen cevapladığınız için ama ben yükledim sadece hafler çıkıyor bir sayfada başka bir şey yok word a giriyorum dediğiniz işlemi yapıyorum çıkmıyor sembollerde ayrıca benim bilgisayarımda vista yüklü word oficce programı yok. Başka program kullanıyorum (wokks) ondan mı kaynaklanıyor acaba birde ben osmanlıca klavye yüklemeye çalıştım sizin programınızı o da olmadı kusura bakmayın uğraştırıyorum sizi ama yardımcı olursanız çok sevinirim....ayrıca bilgisayardan da çok fazla anlamıyorum, benim anlayabileceğim şekilde açık anlatırsanız çok sevinirim iyi günler.....
Hilal Hanım,
Bunun için, önce, "Oktay New Transkripsiyon" adlı yazı tipini bilgisayarınıza yüklemeniz gerekmektedir. Yazı tipi yükleme işleminin nasıl yapılacağıyla ilgili bilgileri yine sitemde bulabilirsiniz. Ardından, Word'de çalışırken Ekle > Simge Ekle yolunu izleyerek transkripsiyon işaretlerini kullanabilirsiniz.
Merhaba ben transkripsiyonlu osmanlıca metin okuyacağım bu programı indirdim ama nasıl kullanacağımı bilmiyorum word da metin yazacağım yani tezimi çok acil yardımcı olursanız çok sevinirim
Sayın Emrullah Güney Hocam,
Benim için bir ödül niteliğinde olan bu teşvik edici mesajınız için size tüm kalbimle teşekkür ediyorum. Çalışmaların karşılığını bu şekilde almak çok sevindirici. Saygılarımla...
hocam uğur osmanlıca nasıl yzılır yaza bilirmisınız acaba 🙂
Merhaba,
Emeğiniz boşa gitmeyecektir.
Biliyorum ki, tüm çabanız bilim için.
Teşekkür ederiz.
Gönül dolusu selamlar, saygılar efendim.
Prof Dr E. Güney
Dicle Üniversitesi-Diyarbakır
0.412.248 80 01-89 22
Osmanlı Türkçesi ile ilgilenen arkadaşlara tavsiye ederim.
Prof. Dr. Faruk K. Timurtaş (K. - Kadri.); Osmanlı Türkçesine Giriş 1 Eski Yazı - Gramer - Aruz - Metinler, 23. Baskı, Alfa Basım Yayım Dağıtım, 2000 - İstanbul
Yazı tipini uzun zamandır arıyordum. Daha önceden sitenizde vardı. Sonra kaldırmışsınız. Şimdi buradan indirebildim. Teşekkür ediyorum...
Teşekkür ederim bu bilgiler için. Sık sık karıştırıyordum bu işaretleri. Bu şekilde, tablo halinde çok daha iyi olur öğrenmek...